約 4,058 件
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4255.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 A++ 종류 대군보구 레인지 1~999 최대포착 아군 전부 라운드 오브 아발론(ラウンド・オブ・アヴァロン, 진원으로 모여드는 약속의 별(真円集う約束の星))은 캐스터(아르토리아)의 보구다. 라운드 오브 아발론의 능력 3차 영기재림 시 보구가 어라운드 칼리번에서 이것으로 바뀐다. 황혼의 카멜롯을 현현시켜 함께 싸우는 자에게 원탁의 기사의 기프트를 내린다.(*2) 보구 발동대사가 대종말 대 숙청방어 다.(*3) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/didism3/pages/99.html
리그 오브 어쌔씬의 본진을 털러 간 배트맨. 원제 The Batman Adventures V2 #4 연도 2003 등장인물 탈리아 알 굴, 라스 알 굴, 우부 등 참고 죽어가는 사람도 살리는 라자러스 핏의 기적적인 효능 The Batman Adventures V2의 초반 스토리라인은 Batman Rogues gallery 였다. 라스 알 굴이 부르스 웨인을 돕기 위해 리들러, 조커와 같은 배트맨의 숙적들을 제거하려고 고담시에 암살자들을 보내서 고담을 난장판으로 만들어놓는 내용이 전개되었다. 이 이슈는 그 마지막 부분으로, 배트맨이 사태를 수습하고 이스터 섬까지 가서 라스 알굴을 붙잡는다.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4972.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 A 종류 대하(夏)보구, 대군보구 레인지 1~50 최대포착 300인 게이트 오브 에기르(ゲート・オブ・エーギル, 생명 흘러넘치는 대해로의 문(命溢るる大海への門))는 룰러(스카사하=스카디)의 보구다. 게이트 오브 에기르의 능력 원초의 룬과 해신 거인 에기르의 가호를 사용해 공중에 문을 형성하여 대량의 바닷물과 무수한 물고기가 공간을 가득 체워 대상을 삼키게 하는 대여름보구다. 본질은 상쾌하고 아름다움을 맛보이기 위한 어트랙션으로 활용하는 것이다. 공격적으로 쓰면 대군보구다.(*2) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/5274.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 랭크 A++ 종류 대군보구 레인지 10~70 최대포착 300인 메모리 오브 론디니움(メモリー・オブ・ロンディニウム, 성검, 아득한 꿈의 흔적(聖剣遥か夢の名残))은 8주년 모르간의 제1~2재림 상태일 때 보구다. 메모리 오브 론디니움의 능력 구세주 토네리코가 꿈꾼 이상향 론디니움의 흔적이다. 형재 과거 미래 그 땅에 모일 터였던 기사들의 빛나는 무기를 제조하여 무산시킨다.(*2) 8주년 모르간이 제3재림이 되면 다른 보구인 서머 풀 도즈마리 - 희망, 부화하는 꿈의 물거울을 사용한다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/didism2/pages/154.html
원제 Nemo Heart of Ice 연도 2013년 출판사 Top Shelf Productions 작가 앨런 무어 작화 케빈 오 닐 / 레터링 토드 클라인 비고 젠틀맨 리그(The League of Extraordinary Gentlemen) 의 스핀오프작. 들어가기 전에 이 작품은 국내 미간된 젠틀맨 리그(The League of Extraordinary Gentlemen) 의 스핀오프작이다. 원래 젠틀맨 리그의 코믹스판은 앨런 무어가 DC/와일드스톰 산하에 세운 America s Best Comics(ABC)에서 출간되었었는데, 앨런 무어가 DC와 결별하면서 3번째 작품(The Black Dossier) 이후부터는 Top Shelf Productions으로 옮겨 출간되고 있다. 앨런 무어가 창조한 LOEG 세계관에서 가장 두드러지는 특징은 문학작품, 영화를 비롯한 각종 영상작품 등, 수많은 창작 작품 속에 등장하는 인물, 회사, 지역, 도구, 개념들이 한 세계관에 들어가 있으며, 경우에 따라 그것이 역사속의 실존하는 것을 대체한다는 점이다. 가령 LOEG 세계관에서는 타이타닉 호 가 존재하지 않고, 대신 모간 로버트슨의 소설, Futility or the Wreck of the Titan에 등장하여 똑같이 빙산에 들이받고 침몰한 타이탄 호 가 존재하는 식이다. LOEG 시리즈의 특징은 시간이 계속 흐른다 는 것이다. 1, 2권의 배경은 1898년이다. Black Dossier의 배경은 1958년이며, 3권 Century의 배경은 각각 1910, 1969, 2009년이다. 긴 세월이 흐르는 동안 등장인물들은 죽기도 하고, 교체되기도 한다. 1898년 리그의 네모 선장은 1910년에 노환으로 숨을 거뒀다. 네모 선장의 지위는 그의 딸인 재니 다카르가 물려받았다. 네모 하트 오브 아이스 는 1925년이 배경이며, 이 시점의 선장은 재니 다카르이다. 너무나도 위대했던, 한 시대를 풍미했던 해적인 아버지의 그림자 속에서 빠져나가기 위해, 아버지가 실패했던 여정길을 다시 밟는다는 내용이다. 젠틀맨 리그 는 방대한 레퍼런스를 자랑하는 만화다. 네모 하트 오브 아이스 는 50여장에 불과한 만화지만 이 작품에 등장하거나 인용된 것들의 양은 어마어마하다. 젠틀맨 리그 의 주석을 달았던 전문가, Jess Nevins가 이 만화에 등장하는 것들에 대하여 따로 정리하는 페이지를 개설해두었으니, 관심 있다면 필히 들어가보시길 바란다. http //jessnevins.com/annotations/heartofice.html 이 작품의 등장인물 간략 소개 1. 재니 다카르 (Janni Dakkar) a) 출연 작품 앨런 무어의 The League of Extraordinary Gentlemen - Century 1910 (2009) b) 설명 2대 네모 선장. 1대 네모 선장의 딸. 1895년 출생. 아버지에게 불만을 갖고 1910년에 가출하여 고향인 링컨 섬을 떠나 런던에 도착한다. 런던에서 재니는 제니 다이버(Jenny Diver)라는 가명을 쓰고 여인숙의 여종업원으로 취업하는데, 온갖 험한 꼴을 겪는다. 그녀는 아버지의 임종을 알리기 위해 찾아온 아버지의 심복, 이쉬마엘이 준 신호총을 쏴서 노틸러스 호를 부르고 새로운 네모 선장으로 취임한다. c) 하나 더 쥘 베른의 소설 해저 2만리 에서는 네모 선장에게 살아있는 자식이 없는 것으로 묘사된다고 한다. 재니 다카르는 앨런 무어가 창작한 캐릭터다. 다만 작중에서 재니가 사용하는 가명인 제니 다이버 는 브레히트의 1928년 희곡, 서푼짜리 오페라(The Threepenny Opera)에 실제로 등장하는 캐릭터다. 2. 이쉬마엘 (Ishmael) a) 출연 작품 허먼 멜빌의 모비딕 (1851) b) 설명 1대 네모 선장 때부터 노틸러스 호에서 충성을 다하며 봉사해온 항해사. 네모 선장의 충복이며 1910년에 네모가 죽자 런던까지 찾아가 그의 딸에게 비보를 전했다. 보시다시피 이번 작품에서 설상차에 치여 죽는데, 젠틀맨 리그 를 읽어온 독자라면 누구나 이 장면에서 가슴이 아팠을 것이다. c) 하나 더 그의 아들 Tobias가 속편인 베를린의 장미들 에서 노틸러스의 일등 항해사 자리에 오른다. 3. 브로드 애로우 잭 (Broad Arrow Jack) a) 출연 작품 E. Harcourt Burrage의 페니 드레드풀 시리즈 (1866) b) 설명 등에 커다란 화살촉 모양 문신을 한 뱃사람. 이쉬마엘보다는 훨씬 젊지만, 역시 1대 네모 선장 때부터 노틸러스 호에서 일했다. 1910년에 노틸러스 호가 런던에서 깽판을 칠 때도 현장에 있었다. 이번 작품 말미를 보면 재니 다카르와 분위기가 좋은데, 다음 작품인 베를린의 장미들 에서는 재니와 결혼하여 자식까지 본 상태로 등장한다. c) 하나 더 브로드 애로우 잭은 19세기 영국의 싸구려 간행물이었던 페니 드레드풀 시리즈의 스타였다. 4. 그녀(She, 여왕) a) 출연 작품 헨리 라이더 해거드 작, She A History of Adventure (1886) b) 설명 Kôr라는 도시에서 여신이 됐던 인물. 생명의 근원인 불 속에 다이빙해서 불노불사가 되었다. 본명은 Ayesha다. 작중 배경인 1925년까지도 멀쩡히 살아있다. 이 만화에서 재니 다카르에게 보물을 뺏긴 뒤 비둘기 모가지를 꺾었다. 다음 작품인 베를린의 장미들 에서 재니와 잭의 딸을 베를린으로 납치한다. c) 하나 더 그녀가 등장하는 원작 소설인 She A History of Adventure는 국내 출판사인 황금가지에서 그녀 라는 제목으로 출간되었다. 5. 찰스 포스터 케인 (Charles Foster Kane) a) 출연 작품 오손 웰즈 감독, 시민 케인 (1941) b) 설명 이 작품에서 케인이라는 이름으로 등장했으며, 스스로 미디어 계에서 엄청난 영향력을 갖고 있다 고 밝힌 인물이다. c) 하나 더 찰스 케인이라는 캐릭터 자체는 실존인물인 윌리엄 랜돌프 허스트(William Randolph Hearst)를 기초로 했는데, LOEG 세계관에서는 윌리엄 허스트가 존재하지 않고 그 자리를 찰스 케인이 대신 먹었다. 6. 프랭크 리드 주니어 (Frank Reade Jr.) a) 출연 작품 1879-99년 사이의 여러 싸구려 잡지들 b) 설명 찰스 케인이 네모를 추적하도록 일을 맡긴 세 명의 발명가들중 하나다. 맨 마지막에 쇼거스에게 잡아먹혔다. 7. 잭 라이트 (Jack Wright) a) 출연 작품 Luis Senarens이 창작한 캐릭터로 19세기 말의 싸구려 잡지들에 등장. b) 설명 이 만화에서 구멍으로 떨어져 사망한 발명가. 8. 톰 스위프트 (Tom Swyfte) a) 출연 작품 Edward Stratemeyer 작, Tom Swift (1910) b) 설명 맨 마지막에 미치게 되는, 셋중에 가장 젊고 싸가지 없는 발명가. c) 하나 더 톰 스위프트는 1910년에 처음 등장한 이래로 100편 넘는 작품의 주인공을 맡아온 캐릭터로, 천재소년 발명가다. 톰 스위프트 관련 작품은 전세계에서 3000만부 이상이 팔려나갔다고 한다. 이번 만화 속에서 언급된 전기 소총은 톰 스위프트 작품 속에서 실제 등장하는 발명품으로, Thomas A. Swift s Electric Rifle 이라고 부르는 물건이다. 현대 경찰이 범인 제압용으로 사용하는 테이저 건(Taser gun) 의 이름이 해당 발명품에서 따온 것으로 알려져 있다. 9. 어거스트 반 두센 (Augustus S. F. X. Van Dusen) a) 출연 작품 The Chase of the Golden Plate (1906) 등 b) 설명 너무 이성적이라서 이 작품에서는 총맞고 사망했다. c) 하나 더 어거스트 반 두센 교수는 원래 새러데이 이브닝 포스트와 Boston American 등에서 연재된 단편 탐정소설들의 주인공이었다. 이 만화에서 반 두센이 감옥에서 탈옥했다 는 것은 Jacques Futrelle의 소설, The Problem of Cell 13 에 나오는 내용이다. 기타 남극의 프리센트 랜드(Present Land) 는 애드가 앨런 포의 아서 고든 핌의 모험(The Narrative of Arthur Gordon Pym) 에 등장하는 지명이며, 재니 다카르가 "거대한 스핑크스처럼 우뚝 선" 운운했던 부분도 해당 소설에 등장하는 표현이다. 광기의 산맥 은 H.P. 러브크래프트의 광기의 산맥에서(At the Mountains of Madness) 에 등장하는 곳이다. 이 만화 맨 마지막에 "뉴 잉글랜드의 대학에서 원정을 나가려고 한다"는 찰스 케인의 언급은 광기의 산맥에서 소설에서 다루는 남극원정을 예고하는 것이다. 반 두센 교수가 자신이 왕년에 읽었다는 아랍어로 된 책 은 H.P. 러브크래프트가 소설에서 즐겨 소재로 써먹던 네크로노미콘(Necronomicon)을 뜻한다. 재니 다카르가 이 만화의 맨 마지막에 쓴 자신의 일기(필기체 부분)에서 언급하는 아버지와 동시대를 살았던 거인들 은 모두 소설속 등장 인물이다. 찰스 케인은 맨 마지막에 "타이거 릴리가 마누라 애칭인 모양이지"라고 대수롭게 이야기하는데, 시민 케인 에서 중요한 단어였던 로즈버드 가 사실은 윌리엄 랜돌프 허스트가 자신의 오랜 정부였던 Marion Davies의 클리토리스에 붙인 별명이었다는 설이 있다는 점을 생각해보면 심히 앨런 무어다운, 의미심장한 대사라고 할 수 있다.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/4824.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 A 종류 대군보구 레인지 30 최대포착 30인 아메리카즈 스위트하트 오브 다크니스(アメリカズ・スイートハート・オブ・ダークネス, 어둠을 개척하는 별줄기의 형상(闇を拓く星条の象り))는 얼터 에고(슈퍼 버니언)의 보구다. 아메리카즈 스위트하트 오브 다크니스의 능력 지지자들의 한표(좋아요!)를 개념보구로서 그 마음을 힘으로 바꿔 일시적으로 거대화해 적을 쓸어버린다..... 는 설정의 버니언이 생각한 필살기다. 그냥 때리는 것 같지만 강하다. 덧붙여 제3재림일 때는 보구 연출이 버서커일 때 쓴 보구 마블러스 익스플로이트처럼 극단적으로 짧아진다.(*2) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/3809.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. 랭크 A 종류 대군보구 레인지 - 최대포착 - 라운즈 오브 레온 하트(Excalibur, 둥근 십자에 사자를 노래하라)는 세이버(리처드 1세)의 보구다. 라운즈 오브 레온 하트의 능력 자신의 영기를 촉매로 삼아 생전 연이 있던 자들을 종자나 수행원이나 지도자 같은 형태로 현현시킨다. 불러낼 수 있는 수는 마스터의 마력과 소환된 토지의 적성에 따라 다르다. 불려오지 않아 좌에 있는 자들도 부를 수 있으나 그 경우 본래 소환되는 상태보다 약체화한다. 완전한 영령으로 현현시키는 것은 가능하나 너무 막대한 마력 소모가 들어 실질적으로는 불가능하다.(*2) → 소환 멤버는 서번트화 하기 전 좌에서 동행해 달라고 부탁해서 허락 맡아 모셔 오는 식이다. 기본적으로 스킬이나 마술, 조언으로 리처드에게 도움을 주는 정도다. 완전 현계 시킬 경우의 마력 소모량은 보통 마술사의 마력을 순식간에 고갈시킬 정도다. 리처드 본인은 의사소통이 자유롭지만 타인과 이들이 대화하려면 마력의 소비가 필요하다.(*3) 마스터인 사죠 아야카는 패스의 연결을 강하게 하면 이들의 모습을 볼 수도 있다.(*4) → 랜서(엔키두)가 기척감지로 파악하길 강한 혼 주위에 일곱 개의 혼이 종속하고, 그 곁에 또 기묘한 혼이 느껴진다 한다.(*5) 어쌔신(무명)이 느끼기로는 복수의 기척 중에 사람같지 않은 자의 기척도 느껴졌다.(*6) → 리처드가 진심이 되자 다섯 명을 실체화시켜 둠즈데이 컴을 휩쓸었다. 그 중에는 검을 왕창 지고 다니며 엑스칼리버를 쓰고 무기가 없어진 리처드에게 예비 검을 보충해 주는 자도 있었다.(*7) 혼의 숫자는 일곱이다.(*8) 묘사는 다음과 같다. → 어쌔신(무명)과 싸우면서 그녀의 날렵함을 록셀리(민담에 따라 로빈후드의 아버지, 로빈후드 본인, 또는 마을 이름)에 비유했다. 7기의 혼 중에 록셀리가 있는지 망상심음으로 심장을 뽑으려 한 어쌔신(무명)의 일격을 바닥의 그림자에서 화살을 쏘아 튕겨냈다.(*9) 화살에는 일반인이 움직이지 못하게 만드는 독이 발라져 있었고, 이런 식으로 뭔지 모를 자들이 원호하는지라 상대하기 어렵다.(*10) 랜서(엔키두)가 만든, 특수한 힘이 없으면 돌파할 수 없는 숲의 결계를 안내하기도 한다.(*11) → 수정구로 정찰하며 마술적인 요소에 무지한 세이버에게 조언해 주는 누군가가 있다. 수정구를 꺼내 무언가를 하고 스노우필드 경찰서에 설치된 결계의 위험성에 대해 경고했다.(*12) → 자신을 저격해 죽인 피에르 바질도 있다. 전신에 붕대를 감고 큰 활을 손에 든 남자로 사냥감을 노리는 독수리의 날카로움과 상냥한 기색을 둘 다 갖춘 눈동자를 지녔다. 굉장한 솜씨의 궁병이다.(*13) → 어쌔신(무명)은 흡혈종에게 마력 공급 받기 싫다며 세이버(리처드 1세)가 보구로 부른 어느 마술사에게 마력 패스를 이었다.(*14) → 어느 마술사가 리처드에게 신체 강화를 걸어준다.(*15) 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1560.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 랭크 B+ 종류 대인보구 레인지 - 방어대상 1인 아머 오브 파브니르(アーマー・オブ・ファヴニール, 악룡의 피갑옷(悪竜の血鎧))은 세이버(지크프리트)의 보구다. 악룡의 피갑옷의 능력 악룡 파브니르의 피를 뒤집어 쓴 일화가 보구화한 것. B랭크 이하의 물리, 마술 공격을 무효화한다. A랭크 이상의 공격도 B랭크 방어수치를 공제한 데미지로 계산한다. 즉 A랭크의 통상공격을 맞으면 A-B로 E랭크 수준의 공격을 받는다. 보구로 공격받을 경우, 상대가 정당한 영웅이라면 방어수치가 B+로 취급된다. B+는 무방비 상태에서 얻어맞은 것을 기준으로 하며 발뭉으로 방어행동을 하면 더욱 삭감된다. 상대가 용살 관련 보구, 스킬이 있다면 보구에 의한 공격의 + 방어보정이 사라진다. 전승대로 피를 뒤집어 쓰지 않은 등은 방어수치가 없으며, 감출 수도 없다. 이 부분이 부상당하면 치료마술로는 수복이 극히 어렵다.(*2)(*3) 방어 불가는 개념적으로 성립되어 있어 최소한 작중에서는 무슨 수를 써도 막을 수 없다. 구체 베리어같은 것으로 지크프리트를 덮어도 등 부분에 구멍이 생긴다.(*4) 통상공격을 상대로 B 랭크 방어효과에 대해서, 급소에 A랭크 이상의 판정을 지닌 창의 일격을 78번 받았음에도 별 타격이 없었다.(*5) 참고로 이 통상공격이 A로 평가받은 건 뛰어난 솜씨와 근력의 강함, 무기의 위력이 조합되여 탄생한 것이다.(*6) 그리고 근력 D랭크의 아쳐(아탈란테)가 시위를 강하게 잡아당겨 A랭크를 능가하는 물리공격 판정을 내 타격을 준 적이 있다.(*7) 갑옷은 잘렸지만 피부는 멀쩡한 적도 있다.(*8) 이 보구를 획득한 대가로 지크프리트는 대마력이 없다.(*9) 비슷한 능력으로 랭크 B 이하의 공격을 무효화하는 갓 핸드가 있다. 비슷하지만 약간 차이가 있다. 차이점에 관해서는 랭크 항목을 참조할 것. 작품 내에서의 활약 ● 페이트 아포크리파 세이버(지크프리트)는 이 보구를 사용해서 매우 튼튼하다. 작품 내에서 판정이 결정된 경우는 다음과 같다. → 랜서(카르나)가 발한 창의 연격 뚫었다. 하지만 78번의 일격을 먹였음에도 별 타격이 없었다. → 아쳐(아탈란테)가 쏜 화살 뚫었다. 하지만 잠시 발을 묶는 데 그쳤다. → 라이더(아킬레우스)의 창의 공격 못 뚫었다. → 세이버(모드레드) 갑옷은 뚫었지만 단단한 피부에 막혔다. 더 강한 일격을 연속으로 먹이면 벨 수 있다는 직감 B의 판단 하에 령주로 전투력을 강화했다. 그리고 피갑옷의 B랭크 무효화는 개념적인 방어라서 막히면 그냥 막힌 것과 느낌이 다른 데 비해 모드레드는 단단한 피부의 감촉을 느꼈다. 령주의 버프를 받기 전의 세이버(모드레드)는 A랭크의 통상공격이 가능하지만 그것이 B랭크 분량의 방어율만큼 삭감되서 거의 데미지를 못 준 것 같다.(*10) → 지크의 꿈 속에서 나온 파브니르는 손톱과 용의 숨결로 악룡의 피갑옷 같은 건 아무렇지도 않다는 듯 가슴을 가르고 지크프리트의 육체를 지졌다. 이외, 악룡의 피갑옷에 관해서 알려진 내용들 ■ 단순히 튼튼함 만으로 비교하면 악룡의 피갑옷 쪽이 카바차 & 쿤달라를 상회한다.(*11) ■ 스테이터스가 공개되기 전의 1권 작중에서 보구가 아닌 '스킬'이라 호칭되기도 했다.(*12) ■ 지크프리트의 피에 물든 피부는 등의 약점 부분을 제외하면 갈색이며, 악룡의 피갑옷을 상징하는지 갑옷의 가슴 부분은 크게 열려 있다.(*13) ■ 지크프리트는 악룡의 피갑옷을 갖고 있지만 자해는 방어를 못 하는지 방어 유무를 결정할 수 있는지 불명이나 아무튼 심장을 자기 손으로 파냈다.(*14) ■ 랜서(카르나)와의 최종 결전에서 지크는 악룡의 피갑옷의 약점인 등 뒤로 랜서가 파고들 것을 예측해 돌아보지 않고 뒤로 칼을 내찔러 관통시켰다. 진짜 지크프리트라면 달려든 후 내려친 일격으로 끝낼 거라 확신할 터이나 지크는 평범한 인간이기에 등 뒤의 약점을 적이 노린다는 경우의 수를 노렸다. 그야말로 극한의 도박이라 10번 시도해서 9번 실패할 확률이라 평했다. 한편 지크프리트는 영웅 답게, 변신한 지크는 죽음이 가까이에 있어 공포감이 마비되어 등의 약점을 무서워하지 않는다.(*15) ■ 만약 등에 나뭇잎이 안 붙어서 완전히 파브니르의 피를 뒤집어 썼다면 악룡의 피갑옷 같은 보구 이전에 사룡으로 타락해 버렸을 것 같다고 본인이 말한다.(*16) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/1610.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 랭크 EX 종류 대계보구 레인지 10~100 최대포착 1000명 행잉가든즈 오브 바빌론(ハンギングガーデンズ・オブ・バビロン, 허영의 공중정원(虚栄の空中庭園))은 어쌔신(세미라미스)의 보구다. 행잉가든즈 오브 바빌론의 능력 EX 랭크의 상식을 벗어난 대계보구. 규칙적으로 정렬된 녹음과, 대리석으로 만든 바닥, 기둥, 온갖 식물이 얽혀 있는 혼돈스러움과 아름다움이 공존하는 공중요새다. (*2) 형식상으로는 신전을 뛰어넘은 어쌔신의 공방으로, 이를 만드는 어쌔신은 EX 랭크의 진지작성 스킬을 지녔다.(*3) 금빛이 곳곳을 장식하는 흑색 동체는 거대한 황금 새장 같으며 주변을 호위하는 20m의 티아무툼 우무까지 감안하면 그야말로 고대 SF 건축물에 가깝다.(*4) PFALZ가 그린 설정화는 타입문 에이스 VOL.10에서 공개되었다. (그림 링크) 실제 세미라미스는 공중정원 같은 건 만든 적도 없고 생전에 이를 본 적도 없으나 후세의 날조된 전설이 덧붙여져 이를 보구로 쓸 수 있게 되었다. 단 그녀가 실제로 건조한 것이 아니기 때문에 현실의 세계에 근거한 물질이 필요하다. 바그다드 부근의 유적에서 흙과 돌을 공수하여 그걸 쌓아 조립해 장시간의 의식을 거쳐 만든다. 보구명에 '허영'이 들어간 이유는 이 때문이다. 평소 어쌔신(세미라미스)는 이 보구를 가지기 때문에 생긴 패널티로 전투력 측면에서 무력하나 공중정원에 자리잡으면 스테이터스의 패러미터가 모두 랭크업하며 지명도도 최고 수치로 올라가고공격에 유리한 보정이 들어간다. 게다가 마법에 가까운 마술을 발휘한다. 신대의 마술이라도 이 정도의 수준은 많지 않다. 의식을 치루는 기간은 최소 3일이다. 하늘을 나는 원리는 '거꾸로 되어 있다'는 사념에 의한 것이다.(*5)(*6) 허영의 공중정원 안에서라면 어쌔신은 랜서(카르나)를 전투력으로 누를 수 있다. 한 손으로 족하다.(*7) ■ 대놓고 말하면 재료값은 작은 나라를 살 정도가 들어가며 돈을 투자할 수록 신비와 힘이 강화된다. 거기에 3일의 의식이란 말 그대로 세미라미스가 72시간 동안 영창해야 한다. 의식이 진행될 수록 정원이 확대되어 가며 이 때마다 쐐기를 박아넣어야 한다. 그리고 세미라미스는 어지간히 마스터에게 흥미가 없는 한 스스로 이걸 만들 생각이 없다. 사실상 통상의 성배전쟁에서는 못 쓴다.(*8) 게다가 만든다 해도 그랬다간 나머지 팀이 다 동맹 맺고 1대6으로 싸우는 꼴에 직면한다. 압도적으로 강해도 혼자서는 어떻게 해도 불리하게 된다.(*9) ■ 작중에서 어쌔신이 이를 통해 한 일을 정리하면 다음과 같다. → 공중정원에 올라타면 그 밖의 지역이 아닌 것으로 처리되어 바깥 지역의 지명도 효과가 무효화된다.(*10) → 어디선가 용의 뼈를 구해 와 용아병을 단숨에 3000마리 만들었다.(*11) → 비행체가 접근하면 속도를 감속시킬 수 있다. 결전의 날 룰러 측에서 점보 제트기 10대를 띄워 돌격했으나 다가갈수록 점점 속도가 줄어들어 갔다.(*12) → 외부에서 마력 감지로 찾을 수 없다. 시계탑이 나서도 무리였다. (*13) → 정원 안에서는 령주의 공간전이를 봉쇄하며 염화도 도청할 수 있다. 령주의 공간전이를 막는 건 공간전이 자체를 막는 게 아니라 이미 발동한 령주를 봉쇄하는 것이다.시로 코토미네에게 성배전쟁의 시스템 구성 정보를 넘겨 받았기 때문에 가능했던 일로 령주 2개를 쓴다면 봉쇄를 풀고 공간전이가 성공할 가능성이 있다.(*14) → 이 안에서라면 어쌔신(세미라미스)는 자유롭게 공간전이할 수 있다.(*15) 또한 내부에 공중정원 밖의 땅으로 공간전이할 수 있는 마법진이 설치된 방이 있다. 안에 전송하고자 하는 자들이 들어가서 문을 닫으면 전송된다.(*16) → 내부의 시설은 전투를 상정하여 이것 저것 공간 개변의 마술이 걸려 있다. 랜서(카르나)와 지크가 결전을 벌인 방은 지평선이 보이는 수준으로 넓어지는 마술이 걸려 있었으며(*17) 아쳐(아탈란테)와 라이더(아킬레우스)가 싸운 방은 야구장 크기이며 마치 숲 처럼 돌기둥이 무수히 세워져 있고 들어온 사람을 미혹시키는 마술이 걸려 있었다.(*18) ■ 내부에 왕의 방이 있다. 말 그대로 여제 세미라미스의 옥좌가 있는 알현실이다. → 중앙 첨탑의 계단을 통해 여기로 갈 수 있는데 그 사이는 미궁 같이 통로와 방이 배치되어 있다. 룰러(잔 다르크)와 세이버(모드레드)가 동시에 옥좌에 도달하지 못 하도록 적당히 구조를 변경했다. 통로로 이어진 각각의 방은 회색의 벽에 둘러싸인 100평방미터 정도의 공간으로 동일하며 온갖 함정으로 가득 차 있다. 세이버(모드레드)의 위기가 닥쳐오면 발동하는 직감이 발동할 정도로 함정의 수준은 악랄해서 구멍에 떨어지면 창에 꿰이는 정도가 아니라 영원히 계속 떨어지거나 정원 아래로 추락하거나 하는 수준이다. 이 함정을 돌파하던 시시고 카이리는 죽은 양녀와 함께 한 난이도 최악의 뭐시기 던전 게임을 떠올렸다.(*19) 후에 도착한 라이더(아스톨포)는 파각선언으로 간단하게 돌파해 버렸다.(*20) → 알현실 천장에는 위 아래의 개념이 없는 호수가 설치되어 있다.(*21) → 이 왕의 방에서는 세미라미스의 다른 보구 시쿠라 우슘을 발동할 수 있다. 그 보구에 관해서는 시쿠라 우슘 항목을 참조할 것. → 아래에도 적혀 있듯 천장의 물은 대성배가 보관된 제단의 천장에 있는 호수와 연결되어 있다. ■ 섬 같은 정원을 '십과 일의 흑관(티아무툼 우무)'라는 거대한 검은 플레이트 11장이 둘러 싸듯 보호한다. 이들은 하나하나가 운석이 떨어지는 수준의 위력을 가진 대군 급 ex 랭크 마력포를 마구 쏘아댄다.(*22) 신대의 마술이기도 하며 폭격기의 폭격에 필적한다.(*23) 티아무툼 우무는 아카드어로 ti'amtum ummu, 바다의 어머니를 뜻한다. 전설의 괴물 티아마트가 낳은 11마리의 짐승을 본떠서 만든 영격술식으로 어쌔신(세미라미스)의 최고걸작이다.(*24) → 대마력 A로도 못 막는다. (*25) 진명개방 한 파각선언에게는 완전히 막힌다.(*26) → 룰러(잔 다르크)의 뤼미노지테 에테르넬이라면 진명개방까지 할 것 없이 휘두르는 것 만으로 포격 연사를 그럭저럭 막아낸다.(*27) → 11문 일제사격을 발뭉의 진명개방으로 요격하면 서로 힘싸움 하다 마력이 고갈되어 길항하는 것으로 끝난다.(*28) → 지크가 지크프리트와 프랑켄슈타인의 힘을 각성한 후 갈바니즘으로 흡수해 버리기도 한다.(*29) → 라이더(아스톨포)의 돌진으로 다 박살났을 적, 수선은 나중으로 미뤘다.(*30) ■ 흑관 외에도 이 안에서라면 세미라미스는 다양한 공격 마술을 쓸 수 있다. → 1공정(1절도 되지 않는 영창)으로 다수의 빛의 칼날 형태의 대마술을 사용했다.(*31) → '떨고서, 떨어져라[en - 1112]' 라는 영창으로 폭풍을 발생시킨다. 점보 제트가 한 대가 한 방에 추락했다.(*32) → 박살난 여객기의 잔해를 집어다 상대에게 투척해서 공격한다.(*33) → 무색의 마력탄을 쏜다. 그저 상대를 뭉개는 것에 특화되었지만 압도적인 양이 장점인 무속성의 포탄마술로 단순하기 때문에 대처법이 많지 않다.(*34) → 후크가 달린 녹색 사슬을 만든다. 손가락으로 대충 조작하는 것으로 사슬이 적을 덮친다. 직감 b의 세이버(모드레드)는 100여 개를 튕겨내었으나 1개를 못 막아서 감기거나 했다.(*35) → 백은색 사슬을 만든다. 폭탄을 감고 걸레 짜듯 쥐어짜서 비틀어 뭉갠다.(*36) ■ 어쌔신은 정원 안에서 신대의 사역마를 부린다. 그녀의 전승에 근거한 사역마(비둘기)는 그냥 쓸 수 있으므로 이에 관해서는 사역마(비둘기) 항목을 참조할 것. → 곰치처럼 생긴 신어를 사역마로 소환한다. 이는 물고기의 여신을 어머니로 가진 세미라미스이기에 소환 가능한 사나운 마수로, 지닌 비늘은 세미라미스가 생각할 수 있는 가장 단단한 방패다. '물의, 왕[a lugal]'이라는 영창으로 이 비늘을 몇 겹으로 겹친 방패를 소환한다. 클라렌트 블러드 아서 앞에서는 종이쪼가리와 같았다. 하지만 어쌔신은 영령 치고는 비겁한 전술에 거부감이 없어서 이 방패를 공간전이 하기 전에 상대의 시야에서 자신을 가리거나 하는 식으로 응용한다. 비늘을 소환하는 술식과 마력이 방대하기에 이것이 전력 방어라 착각한 세이버(모드레드)는 낚였다.(*37) 한편 신어의 비늘을 팔에 장갑 형태로 전개시키기도 한다. 라이더(아킬레우스)의 진심이 아닌 창에 관통당했다.(*38) → 히드라보다 강한 독을 가진 바슘을 사역마로 불러낼 수 있다. 바슘이 용에 필적하는지라 소환 시 빈틈이 생긴다. 세이버(모드레드)를 상대로 급하게 소환하다가 치명적인 틈을 보이게 된다. ■ 소유자의 의지대로 개장이 가능하다. 이를 살려 몇 가지 추가된 구역이 있다. → 시로 코토미네의 요청에 의해 탈취한 대성배를 수납할 공간이 마련되었다.(*39) → 시로 코토미네를 위한 것인지 예배당이 있다.(*40) → 어딘가에 어쌔신(세미라미스)의 독에 빠져 허수아비가 된 적의 진영 마스터들이 모여 있다. 령주를 탈취하고 마스터 권한을 양도받아 쓸모 없어지자 원형의 테이블에 앉혀 놓고 환상을 보게 했다.(*41) → 별 의미는 없지만 프라이베이트 보호 정도의 의미로 적의 진영 서번트들에게는 개인실이 배정되어 있다. 기본적으로 서번트이니 쓸모 없으나(*42) 캐스터(셰익스피어)는 그 곳이 공방인 서재인지라 거기서 이것저것 쓴다.(*43) ■ 페이트 아포크리파에서는 마력 소모에 대한 어떤 설명도 없었으나 페이트 그랜드 오더에서 나왔을 때는 마력 소모 이야기가 나온다. 배달용으로 쓰려 하니 마력고갈로 다운했다 한다.(*44) 작품 내에서의 행보 ● 페이트 아포크리파 1권 동안 준비해서 만들어냈다. 2권에서 대활약한다. → 지명도 효과 무효화 기능을 사용해 랜서(블라드 3세 - 아포크리파)를 약체화시켰다.(*45) → 대마력 A의 효과를 지닌 보구 루나 브레이크 매뉴얼을 가진 라이더(아스톨포)가 방심하다 랭크 EX 마력 포격에 당할 뻔 했다. → 용권을 일으켜 투리파스 성채에서 대성배를 뽑아 요새에 실었다.(*46) 뽑아낸 대성배를 탈취하러 정원으로 건너 온 흑의 진영 측은 랜서(블라드 3세 - 아포크리파)가 지명도가 사라지면서 급격히 약해져 위기에 몰린다. 이후 선혈의 전승을 써서 블라드가 날뛰자 룰러(잔 다르크)가 령주로 근처의 서번트들에게 블라드공을 막을 것을 명령한다. 그 와중에 시로 코토미네는 정원 어딘가에 모여 있는 적의 진영 마스터들에게 령주를 받아냈다. 그리고 서번트들의 포위를 뚫고 대성배에 도달한 블라드를 성인의 힘으로 제압하고 예배당에서 소멸시킨다. 직후 룰러(잔 다르크)가 예배당에 도착해 두 사람이 마주한다. 이후 캐스터(아비케브론)이 배신해서 흑의 진영과 룰러는 곤경에 처하나 아쳐(케이론)의 기지와 세이버(모드레드)의 난입으로 겨우 정원에서 탈출했다. 이후 결전을 대비하여 흑의 진영 인물들이 이 요새의 공략법을 놓고 고심한다. 최종결전에서 룰러 측의 작전은 점보 제트기 10대를 띄워 돌진하며 그 중 한 대를 뤼미노지테 에테르넬로 보호하며 상륙하는 것이었다. 어쌔신 입장에서 보면 발판이 많아서 손 대기 귀찮지만 한 방에 날려버릴 수 있고 다른 적의 진영 서번트들이 싸움의 결과에 납득하라고 적당히 내버려 뒀다. 하지만 룰러 측의 서번트들을 동원한 대비도 상당해서 예상 외로 침공 작전은 효과를 발휘했다.(*47) 하지만 정원의 요격 빔 포와 아쳐(아탈란테)의 필사의 저격에 룰러 깃발이 조금씩 손상되어 갔다. 최종결전의 날 달이 사라져서 진짜 진명이 밝혀질 파각선언을 대 공중정원 비장의 카드로 준비했다. 파각선언의 진명개방으로 EX 마력포를 받아내고 히포그리프와 트랩 오브 아르갈리아가 박살나는 것을 감수한 라이더(아스톨포)의 돌격에 11개 포대가 모두 부서졌다. 이후 흑의 진영이 상륙하면서 본격적으로 전쟁이 벌어진다. 주인이 죽고 여기 저기 망가진 결과 추락하며 소멸한다. ● 페이트 그랜드 오더 2018년 발렌타인 이벤트에서 어쌔신(세미라미스)가 아주 우연스럽게도 어느 특이점에 소환되어 버렸고 또 거기서 우연스럽게도 성배를 얻었다. 공중정원을 소환한 후 페이트 아포크리파의 세계에 소환된 기억이 남아 있어 아마쿠사 시로를 생각하며 마침 발렌타인 데이인지라 초콜릿을 만들었다. 초콜릿을 독의 일종으로 여겼기에 독의 여제로서 최고의 초콜릿을 만든답시고 자신과 동등한 분신인 초코 세미라미스, 통칭 초코라미스를 만들어 버렸다. 그리고 당연하다는 듯이 그 분신에게 성배의 소유권을 빼앗긴다. 초코라미스는 허영의 공중정원을 유지하기 위해 세미라미스를 봉인해 버린다. 이후 세미라미스와 완전히 같은 사고를 가진 초코라미스는 오리지널 여제가 인간 세계를 다스린다면 자신은 초코의 세계를 다스려야 한다며 무한정 초콜릿을 뽑아내는 세계를 만들려고 한다. 혼자서는 잘 안 됬지만 이게 또 기적과 같은 우연처럼 2018년의 칼데아가 서번트용 카카오를 수급할 수 없게 되어 무단 레이시프트로 카카오를 찾으려 한 버서커(키요히메)가 정원을 발견해 버렸다. 덕분에 칼데아의 존재를 알게 되어 초콜릿을 무상 제공하는 대가로 허영의 공중정원의 초콜릿 생산력을 올려 달라고 계약을 맺었다. 이후 쿠키 클리커를 시작으로 유행한 Idle 게임 마냥 공중정원의 생산력은 감당 불가 레벨로 폭주한다. 처음엔 양질의 카카오를 얻어서 좋아한 칼데아였지만 생산량이 수요를 넘어 폭주해 초코에 칼데아가 파묻혀 버릴 위기에 처한다. 사태의 심각성을 안 시점에서 초코라미스를 막을 방법은 없었으나, 초콜릿의 터무니 없는 수확력이 성배의 마력에 의존한다는 것을 알아 역발상으로 그녀가 가진 성배가 한계계에 도달해 고갈되도록 생산력을 더 부추겼다. 작전은 성공해 칼데아가 완전히 파묻히기 직전 성배의 마력이 바닥나 봉인이 풀리고 진짜 세미라미스가 나타난다. 성배를 잃은 초코라미스는 두들겨 맞고 소멸했으며 세미라미스는 칼데아의 도움을 받아 카카오를 모두 처분한다. 민폐를 끼쳤으니 항후 칼데아의 소환에 응하기로 하고 그렇게 공중정원을 해제하고 퇴장하기 직전 칼데아에 소환된 아마쿠사 시로가 찾아온다. 둘 다 서로 알고 있으면서 모르는 척 하면서 세미라미스가 칼데아에 소환되면 다시 만나겠지..... 하고 이야기가 끝난다.(*48)(*49) 이벤트 기간 동안 초코 생산용으로 허영의 공중정원에 설치한 것들은 죄다 광기가 흘러 넘친다. 이에 관해서는 어쌔신(세미라미스) 항목을 참조할 것. 이외, 공중정원에 관해서 알려진 내용들 ■ 대성보구는 희귀하지만 소지하는 영령이 없지는 않다. 반대로 성이나 요새 그 자체를 보구로 쓰는 영령은 더더욱 적다. 설렁 갖고 있다 해도 보통은 랜서(쿠훌린)처럼 단순히 성을 가지기만 할 뿐 공중요새로는 못 쓴다. 성배전쟁을 관리하는 룰러(잔 다르크)가 아는 하늘을 나는 요새를 가진 영령은 네부카드네자르 2세와 어쌔신(세미라미스) 뿐이다.(*50) ■ 룰러(잔 다르크)는 성배가 현대에 관해 준 지식이 상당한지, 허영의 공중정원을 공략하기 위해 논의하던 중 온갖 근대병기를 운운했다. 교회의 성별의식을 받은 폭약을 실은 비행기를 강하시켜 자폭, 미사일, 벙커 버스터, 그리고 현실에서는 미국이 만들다 어른의 사정으로 폐기되었지만 왠지 페이트 아포크리파의 세계에서는 만들어졌는지 위성 궤도 폭격병기 신의 지팡이를 동원하자고 의견을 냈다. 애초에 회의에 참가한 자들은 절반도 이해하지 못 했고 고르드 무지크 위그드밀레니아만이 '세계 멸망시키고 싶냐' 라며 부들부들 떨었다.(*51) 다른 건 다 기각되고 폭약 자폭 건은 통과되어 위그드밀레니아 측에서 제공한 점보 제트기 중 하나에 폭약을 가득 넣고 룰러(잔 다르크)가 성별을 걸었다.(*52) ■ 투리파스의 요새는 수백 년 걸려 열심히 쌓아올렸지만 허영의 공중정원이랑 비교해 보면 폭풍 앞의 배 취급이다.(*53) 그 압도적인 힘에 비해서, 세계에 존재하는 재료로 짜여진 보구이기에 신비는 비교적 그리 높지 않다. 환수인 히포그리프와 거의 길항한다.(*54) 반대로 어쌔신(세미라미스) 쪽은 랜서(카르나)와 신비만 비교하면 좋은 승부가 될 정도로 높다.(*55) ■ 세미라미스는 허영의 공중정원을 제1보구, 시쿠라 우슘을 제2보구로 친다.(*56) 이중소환을 안 한 어쌔신 세미라미스라면 허영의 공중정원이 없는 대신 시쿠라 우슘의 장소 한정 같은(옥좌의 방에서만 발동 가능) 이런저런 제약이 풀려 이를 주축으로 싸운다. 단 독을 가진 환상종 레벨의 사역마 소환은 불가능한 것 같다.(*57)(*58)(*59) ■ 허영의 공중정원에 걸린 역전의 개념은 대성배가 보관된 제단에도 걸려 있다. 왜곡의 마술로 공간을 눈으로 파악하기 어려울 정도의 사발 모양으로 확장시키고, 그 중심에 편평한 장소가 마련되었다. 그 가운데에 대성배가 떠올라 있다. 대성배는 희마한 청백색 빛을 뿜어내서 마치 달처럼 보인다. 천장은 역전의 개념에 의해 호수가 생성되어 연꽃들이 무지개 색으로 피어 있고 이 호수의 물은 어쌔신(세미라미스)가 있는 왕의 방의 천장에 연결되어 있다.(*60) 한편 소성배는 파괴해 버리면 대성배가 버그를 일으킬 것 같고 가만히 내버려 두면 대성배를 가동시켜 버릴 것이기에 수납한 혼이 빠져나오도록 구멍을 만들고 허영의 공중정원의 역전 개념으로 소성배로 모였다가 다시 구멍으로 나오기를 반복하게 해서 가동을 막아 버렸다.(*61) ■ 목욕이 습관인 랜서(카르나)는 성배전쟁(아포크리파)에 소환되어서도 허영의 공중정원의 이곳 저곳에 있는 샘에서 목욕을 하곤 했다.(*62) ■ 시로 코토미네는 어쌔신(세미라미스)의 소환을 위해 20년 간 중동에서 활동하여 성유물과 허영의 공중정원을 만드는 데 필요한 재료를 모았다. 20년 만에 소국을 살 비용을 구한 방법은 불명이다. 덧붙여 브람 누아다레 소피아리에게 세미라미스를 소환하겠다고 의사를 밝혀 성유물 하나를 받아 왔으나 이미 중동에서 3개를 구한 뒤였다.(*63)(*64) ■ 최후의 허영의 공중정원 공략 작전에서 시시고 카이리와 세이버(모드레드) 점보 제트기를 동원한 위그드밀레니아 측과 별개로 진입을 시도했다. → 시계탑의 연줄로 루마니아 공군 정식사양 전투기 미그21 근대화 개수형을 시시고 카이리가 구했다. 비용은 시계탑 법정과랑 로드 엘멜로이 2세한테 떠넘겼다. 이를 조종하는 세이버(모드레드)는 기본적으로 난폭하고 허영의 공중정원의 요격을 떨쳐내는 과정에서 인간의 한계를 벗어난 기동을 시도할 게 분명하므로 시시고는 하중을 보호하는 특수한 코트와 내장을 강화하는 물약을 구했다(물약 맛은 시궁창 물 쪽이 낫다 카더라). 한편 루마니아 개수형 미그21의 별명은 랜서다. 세이버(모드레드)는 랜서 같은 2류 클래스는 마음에 안 든다며 락커 스프레이로 영문자 saber를 그려 줬다.(*65) → 들인 비용에 비해 작전은 단순했다. 전투기로 접근해 시시고 카이리는 사출장치로 탈출, 낙하산으로 착륙하여 진입하고 그 사이 세이버(모드레드)가 미그21로 시선을 끌어 시시고가 진입하는 것을 숨겼다. 마침 라이더(아스톨포)가 파각선언과 히포그리프로 공중정원의 방위술식을 부수고 있었던 지라 수월하게 성공했다.(*66) → 미그21기에는 마술회로를 사용하는 체온을 탐지 추적해 날아가는 유도폭탄이 달려 있었다. 쏜 상대가 허영의 공중정원이라는 치트키를 쓰는 어쌔신(세미라미스)라서 아무 의미 없었지만 어그로를 돌리는 데는 성공했다.(*67) → 세이버(모드레드)는 고철이 된 위그드밀레니아 측 점보 제트기를 전탄발사로 날려버리거나 하며 화려하게 날뛰다(*68), 성공 확률 4할에 걸고 플 스로틀로 돌진해 박살난 미그21를 뒤로 하고 마력방출을 동원하여 회심의 참격을 어세신에게 날렸다. 어쌔신(세미라미스)가 자존심 보다 생존을 우선시 하는 타입이라 망설임 없이 공간전이로 튀었기에 어깨를 약간 베는 것으로 그쳤다.(*69) ■ 거짓된 성배전쟁에서 필리아가 스노우필드에 네오 이슈타르 신전이라는 공중요새를 만들었다. '미'라고 할 수 있는 개념이 넘쳐흘러 평범한 인간은 보는 것만으로 무력화된다. 이 곳에서 필리아는 지구의 표층에 존재하는 만물에게 신탁을 내릴 수 있다. 오만함이 담긴 신탁도 신전이 증폭키는 것으로 절대불변의 진리로 인식되고 존재하는 것만으로 채워지는 풍만함이 느껴진다. 이 힘에 28인의 괴물들은 완전 무력화되고 어쌔신(무명)과 제스터 칼트레도 간신히 의식을 유지할 뿐이었다.(*70) 이무튼 이런 걸 본 세이버(리처드 1세)는 그 유명한 바빌로니아의 공중정원이 아니냐 했다.(*71) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/551.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. ※ 모바일 페이지의 좌우 메뉴 링크 모바일 페이지에서 좌 우 사이드 매뉴가 아에 보이지 않는다는 이야기가 접수되어서 찾아가는 링크를 마련했습니다. ● 좌측 페이지 바로가기 버튼 (각 문서의 대분류(용어사전, 인물일람 등)를 정리하였습니다) ● 우측 페이지 바로가기 버튼 (게시판, 채팅창, 그 외 잡다한 것을 정리하였습니다) 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● '템플릿'은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, '보조페이지'는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } ● 버서커일 적 마스터 마토우 카리야 진명 랜슬롯 성별 남성 신장 , 체중 191cm , 81kg 성우 오키아유 료타로 속성 질서 ㆍ 광 ( Lawful Mad ) 패러미터 근력 A, 내구 A, 민첩 A+, 마력 C, 행운 B, 보구 A 소유한 보구 나이트 오브 아너, 포 섬원즈 글로리, 아론다이트 클래스 고유 특수능력 광화 C 보유 특수능력 대마력 E, 정령의 가호 A, 무궁의 무련 A+ 보유 특수능력(VER.그랜드 오더) 대마력 E, 정령의 가호 A, 무궁의 무련 A+, 마력역류 A(스킬 퀘스트로 추가) ● 세이버일 적 진명 랜슬롯 성별 남성 속성 질서, 선 패러미터 근력 B, 내구 A, 민첩 B, 마력 C, 행운 B+, 보구 A++ 소유한 보구 아론다이트, 아론다이트 오버로드, 나이트 오브 아너 클래스 고유 특수능력 대마력 B, 기승 B 보유 특수능력 호수의 기사 A, 무궁의 무련 A+, 정령의 가호 A 특기 무예, 승마 좋아하는 것 예절, 전통 싫어하는 것 본심 드러내기 천적 라이더(이스칸달) 출처 페이트 제로 마테리얼 4차 성배전쟁에 참가한 버서커의 진명은 랜슬롯이다. 원탁의 기사의 한 명. 인물 설명 왕비 기네비어와의 불륜으로 브리튼을 불바다로 만든 원탁의 기사의 일원, 랜슬롯이다. 아서왕에게 지은 죄의 심판을 받고 싶다는 소망을 갖고, 후유키 시의 성배전쟁에 버서커 클래스로 소환되었다. (*2) 아무튼 대책 없는 유감남이며 아서왕과의 관계 개선을 위해서는 극단적인 것만 언급된다. '초기에 진압됬으면 문제 없었겠지만 이 놈이 너무 쌔서 사태가 최악이 됬다'(*3) 라거나 '차라리 아서왕과 서로 홀가분해 질 때까지 치고 박아라' 라던가가 제시된다. 결과적으로 대참사로 끝났고 그가 한 행동은 모두 민폐가 되었으니 기원은 '이웃민폐' 쯤 된다 한다.(*4) ■ 페이트 제로에서의 버서커 랜슬롯 광화로 인해 이성이 없어서 성격이 뭐라 묘사할 수 없다. ■ 인격이 있는 작품의 버서커 랜슬롯 부탁해요 아인츠베른 상담실이나 초시공 트러블 화투대작전이라거나의 작품에서는 맨정신으로 나온다. 친절하고 마스터와 사이 좋고 심부름도 잘 하는..... 페이트 타이가 콜로세움 시리즈의 진 어쌔신과 비슷한 이미지다.(*5) ■ 세이버 랜슬롯 페이트 그랜드 오더에서 인격이 있는 세이버 클래스로 소환되었다. 심각한 죄책감 덩어리로, 그저 아서왕이 자기를 심판해 주기를 바란다. 자신에게 싫어하는 것을 말할 자격이 없으며 굳이 말하면 자기를 싫어한다. 기네비어와의 외도는 몸이 불탈 정도의 사랑이라 칭한다. 서번트로서는 마스터가 바른 길을 걷고 지시가 올바르다면 배반할 생각이 없다 한다.(*6) 올바르고 고결해서 서번트로서는 언제나 이상적인 존재지만 주종으로써 결코 깊게 관계를 맺지 않고 언제나 한 발 물러선 태도를 취한다.(*7) 마스터가 올바른 자라면 언젠가 마음을 연다.(*8) 요정기사 랜슬롯, 랜서(멜뤼진) 이문대 브리튼에서는 모르간이 만든 신생 원탁의 기사인 요정기사가 만들어졌는데 범인류사의 랜슬롯의 영기를 착명한 자는 랜서(멜뤼진)이다.(*9) 이에 대해서는 랜서(멜뤼진) 항목을 참조할 것. 작품 내에서의 행보 ● 페이트 제로 마스터 마토우 카리야의 제어를 듣지 않은 체 성배전쟁 내내 멋대로 날뛰다, 마침내 세이버(아르토리아)와 단둘이 마주쳤다. 마력 부족으로 소멸하기 직전, 광화가 풀려 그토록 소망하던 아서왕과 대면하게 되으나(*10) 결과적으로 화해도 못 하고 고지식한 아서왕 씨를 쓸데없이 오해하게 만드는 것으로 끝났다. ● 페이트 제로 애니메이션 랜슬롯의 소환에 성유물이 사용되었다고 언급되었다. 정확히 무엇인지는 나온 바 없다. ● 초시공 화투대작전 마토우 카리야, 마토우 사쿠라와 함께 성배 온천을 찾아간다. ● 페이트 그랜드 오더 버서커와 세이버 클래스로 나온다. 버서커는 1장 오를레앙에서 잔느 얼터가 소환해서 써 먹는다. 왠지 어디의 미치광이 처럼 룰러(잔 다르크)를 세이버(아르토리아)로 착각해 덤벼들었다가 퇴치된다. 잔느와 아서왕은 혼이 닮았다 한다.(*11) 자신의 친밀도 인연 퀘스트에서는 어찌어찌 하다 보니 나이트 오브 아너와 포 섬원즈 글로리의 적용 범위를 대충 측정 비슷하게 한다. 페이트 제로 콜라보레이션 이벤트에서 나온다. 여러 가지로 꼬인 이 4차 성배전쟁의 특이점에서 이리저리 치이기만 한다. 아쳐(길가메쉬)를 캐스터(제갈공명 - 로드 엘멜로이 2세)와 주인공(그랜드 오더) 일행에 랜서(디어뮈드 오 디나)까지 모인 파티와 같이 다구리 해서 소멸시켰지만, 마력을 너무 서서 기절한 마토우 카리야 덕에 폭주했고 골칫동이가 되어 다른 참가자들에게 다굴당해 소멸당할 위기에 놓인다. 운 좋게 라이더(이스칸달)이 공명이 싫다며 버서커의 편을 들었지만, 정작 구해 가서 마토우 카리야의 령주가 깃든 손을 잘라 버렸기에 주인을 잃고 또 소멸하려 한다.(*12) 그걸 자기 없는 사이에 마토우 저택은 타 버리고 마토우 카리야와 마토우 사쿠라가 도주한 걸 보고 빡친 마토우 조우켄이 발견했고, 마침 카리야의 령주가 담긴 손을 회수했기에 그대로 버서커(랜슬롯)의 마스터로서 참가해 버린다.(*13) 그리고 대성배를 가동시킬 혼을 모으기 위해서 총알받이로 보내져 두들겨 맞고 소멸한다.(*14) 6장 신성원탁영역 카멜롯에 세이버(랜슬롯)이 등장한다. 어른의 사정으로 폐기된 본래 6장의 이야기는 중동과 가짜 십자군, 이집트의 싸움이다. 본래 9차 십자군 원정에서 죽었어야 할 모 인물은 캐스터(솔로몬)에게 성배를 받아 그 뜻을 따르겠다며 예루살렘으로 진격한다. 승기는 이 쪽에 있었지만 욕심을 부려 라이더(오지만디아스)를 소환한다. 당연히 오지만디아스는 말을 듣지 않고 성배를 빼앗아 이집트령을 만든다. 그렇게 궁지에 몰린 십자군에 세이버(리처드 1세)를 자청하는 괴물같이 강한 마인이 나타나서 가짜 십자군을 소환해 진격하여 예루살렘을 차지했다. 그 무렵 중동에 강림한 사자왕 랜서(아르토리아)는 영령이 아닌 베디비어, 마슈 키리에라이트랑 융합한 갤러해드, 아발론에 갇힌 멀린 정도를 제외하고 원탁의 기사들을 전부 신의 힘으로 부른 후 자신의 계획인 '6개월 뒤에 캐스터(솔로몬)의 손으로 인류가 사라지기 전, 가치 있는 인간을 선별해서 모조리 롱고미니아드 안에 보존하자' 를 알리며 기사들에게 의사 표명을 물었다. 세이버(가웨인), 세이버(랜슬롯), 세이버(모드레드), 아쳐(트리스탄), 랜서(가레스), 아그라베인이 찬동했으며 퍼시벌, 케이, 가헤리스, 팔로미데스, 펠리노르, 보로스 등은 반대하여 반기를 들었다. 찬성파가 반대파를 모조리 도륙하고 사자왕 식 인류 구원을 달성하기 위해 가짜 십자군의 예루살렘으로 진격했다. 하지만 자칭 세이버(리처드 1세)는 너무 강해서 사자왕의 기프트를 받은 원탁의 기사로도 2~3명의 희생을 강요받았다. 그 때 동료를 베고 성지의 사람을 도륙해 정신적으로 한계에 몰린 가레스의 자살특공으로 리처드 1세의 발이 묶이고 그 틈을 노린 가웨인의 일섬으로 자칭 사자심왕은 쓰러졌다. 박살난 예루살렘을 치우고 성도 카멜롯을 세운다. 이것으로 이 특이점은 예루살렘이 아닌 카멜롯으로 바뀌었다.(*15)(*16) 랜슬롯은 사자왕의 명령에 따라 성도 바깥 난민과 레지스탕스를 정리하러 나왔다가 성도로 돌아오자 마자 주인공(그랜드 오더) 일행을 죽이라는 명령을 받아 다시 성도 밖으로 나와 추적해 온다. 몇 차례 접전이 벌어진 후 사실 랜슬롯은 기사왕에게 충성을 바치지 사자왕에게 충성 할 생각이 없는 걸 알아내서 사자왕의 진의와 의도가 진정 올바른 거냐고 규탄하자 어군이 되어 준다. 뒤에서 사자왕에게 탄압받던 자들을 은신처에 보호하고 있었다. 문제는 랜슬롯이 사자왕에게 기프트를 받았기에 성도 카멜롯에서 사자왕과 싸울 수 없다는 점이었다. 그래서 주로 자신과 같이 합류한 기마대를 이끌어 병사 간 전쟁에서 활약한다. 카멜롯의 문짝이 털린 후에는 아그라베인이 수상하다며 막으러 간다. 하지만 랜슬롯에게 끔찍한 증오를 품은 아그라베인은 자기에게 광화를 부여하고 덤벼 자살특공 끝에 랜슬롯을 죽여 버렸다. 2018년 여름 이벤트에서는 왠지 원탁의 기사 4인방을 BB가 수영복 차림으로 바꿔 버렸다. 이와 이리 된 거 4명이서 서클 카멜롯을 만들어 헌팅하고 다닌다. 특히 랜슬롯은 현지적응능력인지 뭔지를 사용해서 해변에 어울리는 자의식 과잉 헌팅남이 되어 버렸다. 이는 다들 동심으로 돌아간 것과 비슷한 상태라 하며 1500년 묵은 베디비어 만은 평상시와 같다.(*17)(*18)(*19) 2019년 여름 이벤트에서는 카지노 카멜롯을 지키는 알로하 3기사라면서 세이버(가웨인), 세이버(랜슬롯), 아쳐(트리스탄)이 나온다. 정면으로 쓰러뜨리기 힘들어서 이들을 공략하기 위한 인재들을 고용했다.(*20) 알로하 3기사가 공투하지 않는 점을 노려 각개격파에 들어간다.(*21) 세이버(랜슬롯)은 아쳐(제임스 모리어티)의 작전에 따라 그가 생전 눈이 돌아가서 죽여버린 랜서(가레스)를 대면하게 해서 죄책감을 들게 한 후 격파한다.(*22) 2019년 할로윈 이벤트 대신 열린 세이버 워즈 2 이벤트에서는 서번트 유니버스 쪽의 랜슬롯이 등장하는데 히로인 X의 사촌이자 우주기사로 나온다. 다크 라운즈와의 싸움에서 히로인 X 얼터 에게 패배하고 행방불명 되었다가 뭔 일인지 스페이스 신음류의 6검객 중 절암검으로 고용되었다. 원판처럼 이성이 없는 것 처럼 오로지 어벤저(스페이스 이슈타르)의 뚝배기를 깨려 하나 정체를 알아 본 히로인 X가 민폐 작작 부리고 가족한테 돌아가라고 하자 부끄러워하며 도망간다.(*23) 2023년 여름 이벤트에서는 세이버(랜슬롯), 세이버(가웨인), 아쳐(트리스탄)이 랜서(아르토리아)에게 너희들이 수영의 기사냐며 올해는 자중하라는 소릴 듣고 칼데아에 대기하고 있었는데 특이점에 문제가 생가 레이시프트하는 주인공(그랜드 오더)의 호위라는 명목으로 기어이 따라온다. 혼파망의 이벤트 속에서 나름대로 활약들 한다.(*24) ● 페이트 그랜드 오더 아케이드 본래 페이트 그랜드 오더와 다른 노선의 스토리가 진행된 아케이드 7장 임계번영도시 바빌론에서 길가메쉬 2세에 대항하기 위해 인리에서 버서커(사카타 킨토키)와 캐스터(타마모노마에)를 세트로 파견했다. 이들은 먼저 선장을 칭하는 모 씨와 합류해 바빌론의 조사를 하다가 마찬가지로 인리에 의해 소환된 버서커(랜슬롯)과 접촉한다. 랜슬롯은 날뛰고 킨토키는 맞았으니 때려서 난장판이 된다. 근처의 병사들과 랜슬롯을 제압한 후 가계약을 맺어 진정시키고 이들이 일행으로 합류한다.(*25) 버서커 클래스 랜슬롯의 능력 구성원 중에서 상당수가 세이버(아르토리아)보다 강하다는 원탁의 기사의 일원들(*26) 중에서도 최강이다. 다양한 분야에서 재능과 소질을 타고난 초절한 사기스펙의 소유주다. 버서커 클래스의 적성은 그럭저럭 있다.(*27) 가장 큰 약점은 버서커 클래스 특유의 막대한 마력소모와 마스터의 제어가 통하지 않는다는 점이다.(*28) ■ 지닌 스킬에 대해서. → 무궁의 무련의 커버로 광화 랭크 C 상태를 무시하고 본래 지닌 무예를 전혀 잃지 않은 체 발휘한다.(*29) → 정령의 축복을 받아 위기상황에서 우선적으로 행운을 부르는 스킬 정령의 가호를 지녔으나 발동 조건이 무훈을 세울 수 있는 전장으로 제한되서 의미가 없다.(*30) → 마를 쫓는 반지를 지녔기에 광화의 영향으로 랭크가 다운됬다 쳐도 E랭크나마 대마력을 갖고 있다.(*31) ■ 나이트 오브 아너는 잡은 무기를 자신의 소유로 하고 자유롭게 다루게 하는 보구다. 게이트 오브 바빌론의 내용물을 빼앗고 완벽하게 다룰 수 있기에 아쳐(길가메쉬)에게 있어 상성 상 귀문이자 난적이다.(*32) 거기에 광화의 능력 증폭이 합쳐져 길가메쉬를 상대로 저렇게까지 건투할 수 있었다.(*33) 반대로 랜서(디어뮈드 오 디나)와는 나이트 오브 아너가 게이 저그 앞에서 제 기능을 하지 못해 상성이 열세에 있다.(*34) → 나이트 오브 아너의 보구화 범위는 랜슬롯이 '이것은 무기다' 라고 인식하는 범위에서만 발동한다.(*35) 그 기준이 기묘해서 통나무와 나무젓가락이 포함된다.(*36) → 나이트 오브 아너의 무엇을 잡아도 능숙하게 싸우는 것과 비슷한 것으로 세이버(라마)의 스킬 무의 축복(*37), 아쳐(에미야)의 보구 무한의 검제의 부가능력인 복제한 무구의 본래 소유자의 기량을 읽어들이는 기능이 있다.(*38) 무한의 검제와 비교해서 잘 다루는 수준은 나이트 오브 아너 쪽이 높다.(*39) ■ 포 섬원즈 글로리는 자신의 스테이터스를 은폐하거나 타인으로 변신할 수 있다. 은폐는 마스터의 투시력을 완전 무시하며 변신은 서번트조차 속일 수 있다. 작중에서 랜슬롯은 버서커 클래스로 소환되어 특성상 이 능력을 쓸 수 없었다. 령주의 힘으로 한 차례 라이더(이스칸달)로 위장하였다. 이것으로 세이버(아르토리아)를 거의 완벽하게 속였다. (*40) 그 외에 투구를 벗어도 얼굴이 보이지 않게 하는 기능도 있다.(*41) ■ 아론다이트는 다른 두 보구를 봉인하는 것으로 뽑을 수 있는 검이다. 이를 들고 있는 동안 모든 패러미터는 1랭크 상승하며, 모든 ST(내성 굴림) 판정의 성공률이 2배가 된다. 추가로 용을 퇴치한 일화를 갖고 있어 용종의 능력을 가진 영령에 대해서 추가 대미지를 입힌다. (*42) 이를 쓰면 만전의 세이버(아르토리아)를 상대로 백병전에서 우세하게 된다.(*43) 그런 강력함을 자랑하지만 마력 소모가 막대하다는 문제점이 있다.(*44) ■ 아론다이트는 결코 날이 빠지지 않는 검이라는 전승이 붙어 성자의 숫자와 매우 상성이 좋다. 보통의 서번트라면 순삭당할 것을 어떻게든 방어전으로 이끌 수 있다.(*45) 세이버 클래스 랜슬롯의 능력 세이버 클래스라면 본래의 모습에 가장 가까운 형태로 소환되기에 그에게 있어 가장 적합한 클래스이다.(*46) 랜슬롯 본인은 자신이 브리튼 멸망에 크게 일조했다고 확신하기에 고결한 기사로서의 세이버 클래스를 당치 않다 하며 버서커가 적합하다고 여긴다.(*47) ■ 지닌 스킬에 대해서. → 마를 쫓는 반지가 광화의 제약에서 벗어났기에 대마력 랭크 B로 작용한다.(*48) → 호수의 여인에게 길러진 이력 덕에 그녀의 축복을 항상 받는다. 일시적이지만 행운 이외의 스테이터스 하나에 랜덤으로 +를 부여하는 스킬 호수의 기사 랭크 A로 작용한다.(*49) → 무궁의 무련과 정령의 가호는 그대로 갖고 있으며 광화 상태가 아닌지라 둘 다 평범하게 쓰인다. ■ 세이버 클래스라면 아론다이트가 주 무장으로 사용된다. → 마력 소모가 줄었는지 항시 사용할 수 있지만 대신 내성굴림 판정 기능이 사라졌고 랭크가 A로 내려갔다. 나이트 오브 아너와 같이 사용할 수 없다는 제한이 삭제되었다.(*50) → 진명개방이 가능하다. 아론다이트 오버로드라 불리는 진명개방은 과부하가 걸릴 정도로 아론다이트에 마력을 때려박고 적을 벤다. 본래 사용법은 타입문 세계관의 성검들이 가진 유구의 전통인 빛의 참격...... 빔이나 굳이 랜슬롯은 이런 식으로 운용하고 있다. 절단면은 막대한 마력에 의해 호수의 푸른 빛을 띈다.(*51) 이 일격은 아쳐(아라쉬) 같은 부류에게 상성이 좋다.(*52) 한편 이건 본래의 사용방법이 아니라 랜슬롯에게 강렬한 부하가 가해진다.(*53) ■ 페이트 그랜드 오더 마테리얼에 적한 바로는 나이트 오브 아너의 랭크가 A+로 내려갔으며(*54) 포 섬원즈 글로리는 보구 리스트에 없다. 그리고 인게임 상에서 A++로 표기되던 아론다이트 오버로드가 A로 적혀 있다. 이외, 랜슬롯에 관해서 알려진 내용들 ■ 아서왕과의 관계에 대해서. → 프랑스 출신이라 방계라 할 수 있다. 그래서 처음에는 아서왕을 업신여겼으나 소문 듣고 찾아와서 직접 보니 정말 대단한 사람이라 친구로서 초대 받고 카멜롯에서 식객으로 지내다 원탁의 기사에 들어갔다. 아무튼 브리튼 출신이 아니라 다들 공포스러워 하던 아서왕이 보통 인간이라고 믿어 줬다. 그러면서도 은연 중에 두려움을 간직하고 있다가 기네비어와 부정을 저지른다. 이를 계기로 아서왕이 자신에 대한 기대를 접고 결과적으로 이상을 지키던 고집을 꺾을 거라 기대했다. 하지만 도착한 건 자신을 용서한다고 하는 면죄부였다. 그제서야 브리튼 사람들이 말하는, 보티건보다 더 무서운 기계 왕의 공포를 알게 되었다. 이 공포가 분노가 되고, 증오와 저주화해 왕에게 화풀이 하면서 동시에 용서 받고 싶어하는 막장 버서커 랜슬롯이 탄생했다. (*55) → 아서왕이 여자라는 점에 대해서는 불만 없었다. 오히려 소녀임을 숨기는 점이 고립의 한 이유임을 알고 안타까워 했다. 이 사실은 기네비어와 관계를 가진 직후 그녀에게 아서왕의 사실을 폭로당해서 알게 되었다.(*56)...... 사실 기네비어보다 TS 아서왕 쪽이 취향이라 한다.(*57) → 초시공 화투대작전에서 맨정신으로 세이버(아르토리아)와 만났을 때는 시선을 피하느라 바빴다.(*58) 그리고 맨정신의 버서커의 말에 의하면 그의 취미에 있어 세이버를 괴롭히는 부분은 같은 스토커인 아쳐(길가메쉬)와 공통분모이나 왕이 나쁜 아이(EX 처녀성을 잃음)가 되는 것은 원하지 않는다. 왕은 모두의 것이니 집단 안에서 고립되 있는 것을 뜨뜻미지근한 눈으로 지켜보는 쪽이 취향이라 한다.(*59) → 칼데아에 세이버 클래스로 불려 세이버(아르토리아)와 마주하면 면목 없다고 말할 사태가 아니니 피하지 않고 열심히 싸우겠다 한다.(*60) ■ 세이버(가웨인)과의 관계에 대해서. → 가웨인과 사이가 좋지 않다. 원탁의 기사가 분열되면서 목숨 걸고 싸우게 되는데 둘의 싸움은 해가 질 때까지 견뎌 그 순간 일격을 성공시켜 중상을 입힌 랜슬롯의 승리였다. 이 일화에서 비롯된 성자의 숫자의 부가효과인 철벽 방어는 전설의 내용대로 해가 지는 순간 일격을 당하면 사용할 수 없게 된다.(*61) → 랜슬롯에게 중상을 입은 가웨인은 모드레드에게 죽었다.(*62) → 고지식한 유리우스 B. 하웨이를 보고 가웨인은 랜슬롯을 떠올린다.(*63) → 의외로 칼데아에서 소환되어 마주치면 둘이 싸우지 않는다. 가웨인이 랜슬롯이나 나나 마찬가지로 왕을 구하지 못 했으니 랜슬롯을 용서하지 못 한 자기 미숙함을 단죄해야 한다고 말한다.(*64) 랜슬롯은 여기서 일단 체스로 승부하자고 하며(*65) 가웨인을 친한 친구라고 하는데 그래놓고 몇 번을 싸워도 자기가 반드시 이긴다고 못 박는다.(*66) → 버서커 클래스의 랜슬롯을 본 가웨인은 기네비어를 데리고 도망쳤을 때의 랜슬롯을 방불케 하는 모습이라 생각한다.(*67) ■ 랜슬롯과 가레스의 이것저것에 대해서. → 경모한 상대는 설렁 자신이 죽는 일이 있더라도 배신하지 않는 가레스는 랜슬롯의 종자를 자청해 보필했고 그가 기네비어를 구하기 위해 자신을 아무렇지도 않게 죽였음에도 원망하지 않는다.(*68)(*69) → 가레스 본인의 독백에 따르면 생전 랜슬롯에게 품은 감정은 첫사랑이었다 한다.(*70) → 칼데아에서 세이버 클래스의 랜슬롯을 만난 가레스는 그 시절의 랜슬롯이라며 하와와 거린다.(*71) 랜슬롯 쪽에서는 자기가 가웨인에게 해 줄 말은 없고 오히려 가레스의 용기와 자애를 자기가 배워야 한다며 자신처럼 되지 말라는 마지막 충고를 한다.(*72) → 칼데아에서 버서커 랜슬롯을 만나면 자신을 죽였을 때의 불길한 느낌이 난다며 자신의 목소리가 닿지 않는 걸 직감한다.(*73) 막간의 이야기에서 말하길 자신에게 랜슬롯을 향한 원한과 분노도 없고 싫어하는 것도 아닌데 왠지 버서커 영기의 랜슬롯을 볼 때마다 생전 랜슬롯에게 뚝배기 깨졌던 그 순간의 재현처럼 몸이 굳고 움츠러들어서 이를 고치고자 한다. 직접 버서커(랜슬롯)과 싸우는 것으로 이를 해소한다.(*74) 생전의 자신일 때와 달리 끝난 과거이자 그림자 같은 서번트가 되었기 때문에 버서커 랜슬롯을 상대로 울부짖으며 싸울 수 있었다 한다. 가레스가 가진 응어리는 자신을 죽일 적 랜슬롯이 단 한 마디도 하지 않은 걸 분해한 것이였으며 이것으로 해소했다.(*75) ■ 그 외 인간 관계에 대해서. → 첫 마스터인 마토우 카리야에 대해서 본편에서는 버서커인지라 어떤 교감도 없었다. 그러다 부탁해요 아인츠베른 상담실과 초시공 화투대작전에서 개그 보정으로 버서커이면서 이성을 되찾았을 때는 카리야를 신랄하게 깐다. 카리야를 법치국가에서 해선 안될 일을 거의 다 해 본(직무포기, 저금 제로, 망상, 살인미수, 로리콘) 곤란한 사람이라 한다.(*76) 토오사카 토키오미를 향한 원망이 폭발해 쓰러지면 언제나의 그것이라며 넘어간다.(*77) → 기네비어는 사실 누구보다 왕을 사모하고 지지해 왔으며 랜슬롯과 거시기한 관계가 된 것도 트리스탄이 잠적해 버린 후로 왕이 침울해진 것을 보고 왕의 힘이 되어 주려고 같이 고민하다가 꼬여 버린 것이다. 한편으로는 아서왕의 그 나라만을 위하는 기계 마인드에 두려움을 느낀 것도 있다.(*78) 아무튼 랜슬롯에 따르면 그녀도 랜슬롯과 함께 왕에게 심판받고 싶었다 한다. (*79) → 랜슬롯과 기네비어가 불륜 관계라는 걸 과장 섞어 폭로한 건 모드레드다. 그게 폭로되고 아그라베인의 도발에 넘어가 기사들을 마구 죽인 후 프랑스의 자기 영지로 도망가 버렸다. 이후 로마 원정할 겸 랜슬롯을 잡으러 아서왕이 프랑스로 간 사이, 왕이 죽었다는 거짓 정보를 흘려 왕이 된 모드레드는 대관식에서 기네비어에게 형식적인 청혼을 하며, 충격을 주려는지 그간 쓰고 있던 시크릿 오브 페디그리를 벗어버리고 얼굴을 드러냈다.(*80) 세이버(모드레드)와 칼데아에서 만나면 생전의 약연을 따지기 전에 랜슬롯이 모드래드의 맨얼굴을 처음 보고 동요하게 되서 난처해진다.(*81) → 모르간이 브리튼을 뒤엎어 보려고 아서왕에게 파견한 스파이 아그라베인은(*82) 훗날 폭탄이 될 랜슬롯의 원탁 참가를 미묘하게 여겼다.(*83) 왕의 정체를 알고 있기에 그걸 이용하여 기네비어를 위협하거나 했다. 부정이 탄로나자 기네비어가 아서왕의 왕비에 어울리지 않는다고 까 버렸고 이 발언에 랜슬롯이 빡쳐서 기사들을 마구 죽여 댔다.(*84) → 트리스탄이 왕은 사람의 마음을 모른다며 떠나버렸을 적, 그 때는 자신이 아서왕을 이해한다고 생각했기에 그를 포함하여 아서왕이 한 명의 인간임을 알아주지 않는 기사들들을 보고 탄식했다.(*85) 부탁해요 아인츠베른 상담실과 가든 오브 아발론에서 이 사실이 밝혀지기 전에는 누가 이 대사를 했는지 나오지 않았기에 랜슬롯이 그 대사를 했을 것이라는 추측이 지배적이었다. 아무튼 칼데아라던가에서 두 사람이 마주치면 아쳐(트리스탄)이 예전처럼 금단의 사랑에 대해 토론하자고 하다가 주변 사람들에게 눈총 받는다.(*86) 랜서(바토리 에르체베트)는 그런 둘을 유부녀마니아(ヒトヅマニア)니 노처녀 애호가니 깐다. 랜슬롯은 별 반응 없지만 트리스탄은 듣고 충격 먹었다.(*87) → 현실의 보편적인 전설에서 가레스와 가헤리스는 가웨인의 동생으로 나온다. 그리고 이 세계에서도 가웨인의 형제는 랜슬롯에게 살해당했다.(*88) 가레스가 죽임당한 건 확실하며 가헤리스는 확실하지 않다.(*89) 가레스의 경우 랜슬롯을 버리지 않았다는 의미로 기네비어의 형 집행에 비무장으로 참가했다가 난입한 랜슬롯에 의해 머리통이 쪼개졌다.(*90) 아무튼 아론다이트는 이들로 추정되는 가웨인의 친족을 벤 것을 계기로 성검의 격을 상실하고 마검이 되었다.(*91) → 데미 서번트로서 갤러해드를 품은 마슈 키리에라이트와 만나 버리면 의사 자체는 소멸했지만 영기가 남아 있는 갤러해드의 의사를 마슈가 대변해 준다. 전설대로 둘의 부자관계는 소원하기 그지 없었다. 갤러해드는 랜슬롯을 아버지로 봐준 건 아이 시절 뿐이었으며, 랜슬롯은 나름대로 아버지 역을 잘 해 주고 싶었지만 말아먹었다. 그래서 마슈는 식충이 아버지니 뭐니 하면서 한심하다고 빼액 빼액 화내고 랜슬롯은 난감해 하면서도 그렇게 들어 보고 싶었던 아버지란 호칭을 듣고 좋아서 쇼크로 죽을 거 같다 한다.(*92) 한편 기묘하게도 이성이 없는 상태의 버서커(랜슬롯)와 마슈가 마주할 적에는 왠지 제대로 말 못 하는 랜슬롯과 의사소통이 그럭저럭 통하고 사이도 좋았다.(*93) 덤으로 랜슬롯은 갤러해드와 앞으로 인연은 없겠지만 인연을 느낄 거라고는 생각하고 있었는데 그 말대로 갤러해드를 품은 마슈와 만나게 되었다.(*94) → 6장 카멜롯에서 미녀라면 앞뒤를 못 가리는 랜슬롯이 자폭하려는 캐스터(레오나르도 다빈치)를 미인이니까 무심코라며 구해 줬다.(*95) → 캐스터(셰익스피어)는 랜슬롯을 원탁의 기사를 분할하여 방관한 후 송별하고 기사는 멸하지 않았음을 표명하기 위해 그들의 이야기를 전하는 자라 평했다. 그러면서 계속 살살 약을 올려대는지라 랜슬롯은 셰익스피어가 전사라면 모가지를 따 버렸을 텐데 같은 이야기를 한다.(*96) → 캐스터(멀린)은 믿음직스럽지만 장어처럼 붙잡기 어려워 아서왕만이 사명을 보여할 수 있는 자라 평한다.(*97) → 우츠미 에리세는 갤러해드와 안면이 있는지라 칼데아에서 랜슬롯을 보면 소행은 그렇다 치고 초 재능이 최악의 전장에서 갈고 닦이면 저런 게 되는건가 하며 원탁이 무섭다 한다.(*98) → 주인공(그랜드 오더)의 서번트가 되면 손장난에 시달리다가 굴복했는지 주인공이 기사왕와 같이 자기 검을 바치기에 합당한 분이라고 인정한다.(*99) → 칼데아에서 만나면 랜서(퍼시벌)은 랜슬롯이 검을 겨누고 같이 여행하던 친구라 하며 잊은 적이 없다 한다.(*100) 랜슬롯은 퍼시별이 변함 없는 걸 보고 늘 하던 대로 활로를 열어가자고 한다.(*101) 한편 퍼시벌은 랜슬롯이 랜서(가레스)를 죽인 것을 잊지 않는다.(*102) → 랜서(멜뤼진)은 자신의 원본이 되는 세이버(랜슬롯)을 보면 처음엔 폐하께 들은 대로 훌륭한 기사...... 인 줄 알았더니 여자 밝히는 유부남인 걸 알고 당황한다.(*103) 버서커(랜슬롯)를 보면 그 전투방식이 자기 취향이며 머신건을 싫어하는 전투기는 없다 한다.(*104) 세이버 랜슬롯은 멜뤼진의 강함이 용종 그 자체라는 점에서 나온다는 것에 납득하곤 그녀가 자기 이름을 빌렸으니 자신도 이름을 빌려주기에 적합한 역량이 되야 한다며 세이버(가웨인)이랑 훈련한다.(*105) → 자신을 존경하는 랜서(돈 키호테)가 싸인해달라 하는데(*106) 돈 키호테도 용감한 기사니 싸인을 교환하자 한다.(*107) → 아쳐(바게스트)의 목소리만 듣고 멋대로 틀림없는 절세미녀라 판단하곤 뭐라 말을 걸려다 그 모습을 보고 시무룩해진다.(*108) → 아쳐(스기타니 젠쥬보)는 버서커 랜슬롯이 보구랍시고 20mm 기관총을 꺼내는 걸 보고 자기도 쓰고 싶다며 빌려달라 한다.(*109) ■ 버서커가 아닐 적의 갑옷에 대해서. 작품마다 묘사가 엇갈린다. → 페이트 제로 마테리얼의 표지로 실린 생전의 일러스트에서는 디테일이 적은 정통 기사 풍 갑옷을 입었다. → 페이트 그랜드 오더에서 세이버 클래스로서의 디자인이 공개되었는데 제1재림은 그냥 버서커일 적 복잡한 보라색 갑옷을 그냥 입고 오며, 제2재림은 색만 하얗게 바꾼 것에 가깝다. 제3재림이 되면 복장에 화려한 장식이 추가된다. → 화려한 갑옷 차림이지만 모습 감추기에 자신이 있다. 아쳐(아라쉬)의 뒷통수를 후려갈기거나 했다.(*110) ■ 페이트 그랜드 오더의 세계에서 베디비어가 엑스칼리버를 반환하지 못 했다는 것을 원탁의 기사들이 알게 되면 세이버(가웨인)은 분노하다 진정하곤 기사로서 용서받을 일이 아니라 한 마디 한다. 세이버(랜슬롯)은 어지러움을 느끼다 누가 너를 탓하겠느냐며 쓴기침한다. 세이버(모드레드)는 크게 웃고 쉰 목소리로 주겨버릴까라고 한 마디 한다. 아쳐(트리스탄)은 침묵하지만 반전의 기프트가 없다면 베디비어의 심정을 해아려 그 슬픔으로 가슴이 찢어져 죽는다.(*111) ■ 랜슬롯에 관한 잡다한 내용을 정리하면 다음과 같다. → 이 버서커는 직업상 대성배의 오염처와 연결되어 있었으므로 뒷사정에 능통하다. 예를 들어 서번트가 패배하면 그 혼을 대성배가 수집하여 태워 길을 연다는 사실을 알고 있다.(*112) → 프랑스 지방의 영주라는 입장 덕에, 원탁의 기사에 들어와서 브리튼과 대륙의 무역을 중개했고 결과적으로 몇 배 원활해졌다. 하지만 브리튼의 문제는 무역 같은 걸로 해결할 영역을 넘어서 있기에 보티건을 죽이고 그 기세를 몰아 한창 야만족들을 때려잡고 있을 적에도 농작물을 대륙에서 수입하는 것으로 버티고 있었다.(*113) → 프랑스 출신이라 여성 관련으로 묘한 자부심 비슷한 게 있다. 브리튼의 기사가 나라를 중요시 한다면 프랑스의 기사는 개인의 행복을 더 중요시 하기에 여성을 구하기 위해서라면 나라를 내버리는 것이 신조라거나, 기네비어의 고독을 알고 브리튼 섬에 노여움을 느끼거나, 기사들을 도륙한 결정적인 방아쇠가 기네비어가 모욕당한 것이라거나 한다.(*114) → 그의 깽판짓이 빠르게 진압되었다면 그래도 구원이 있었을 것이나 그 무용이 무쌍해서 사태는 최악의 결과가 되었다.(*115) → 버서커 판의 갑옷은 일러스트레이터 코야마 히로카즈가 후에 다른 작품에 재등장시켜 계속 그려야 한다는 것을 상정하지 않고 그렸기에 디테일이 지나치다. 덕분에 버서커 랜슬롯이 나오는 작품마다 새로 그리느라 고생하고 있다. 페이트 그랜드 오더에서는 노골적으로 영기재림에 의한 변화가 없다시피 하며 페이트 그랜드 오더 마테리얼에서 이거 보고 죄송하다고 한다.(*116) → 생전 최후는 그 호수의 부인 비비안이 있는 호수에서 맞이했다.(*117) → 세이버 클래스일 적에는 칼데아의 직원들에게 인기가 많다. 2017년 발렌타인 당시 초콜립을 받으면 보답으로 꽃을 주면서(*118) 자신의 플레이보이 면모를 고민한다.(*119) 멀린은 랜슬롯을 꿈으로 유도해 4장 런던에 남은 랜서(아르토리아 얼터)의 잔재를 쓰러뜨리게 하곤 이걸로 원탁의 기사를 작살낸 민폐의 빚을 탕감해주니 뭐니 한다.(*120) → 페이트 그랜드 오더 1부 6장에서 직무와 규율을 지키면서 피난 장소를 운영한 것은 랜슬롯이 만능기사임을 증명한다. 아그라베인은 무능한 자에겐 화를 안 내기에 랜슬롯에게 화를 내는 건 유능하다고 인정했다는 것이기도 하다.(*121) → 어쩐지 이문대 올림포스에서 별로 활약 못 하고 아프로디테의 정신공격에 깰꼬닥한 세이버(모드레드)가 올림포스에서 활약했다 들었다며 자랑스러워한다.(*122) → 2023년 여름 영의로 수영복을 입고 왔다. 태우는 건 어느 정도만이라 하며 젊고 끓어오르던 때로 돌아간 것 같다 한다. 원탁의 기사에서 트러블 메이커로는 1위를 다투는 주제에 들뜬 기사들을 억누르는 건 자기 역할이라 주장한다.(*123) 세이버(랜슬롯), 세이버(가웨인), 아쳐(트리스탄)이 세트로 받은 건데 자기들이 절대신사 라운드 나이트 3형제라여 온갖 개드립을 치더니 자기들도 수영복 영의를 받아왔다고 어필하곤 한심한 눈으로 쳐다봐진다.(*124) → 2023년 여름 서버페스에서 장르 아르토리아를 그만두고 장르 프리로 가서 숨기는 것 없이 당당히 주장(제작)하자는 연설을 하는데 다들 감탄하면서 동시에 왜 평소 행실은 그따구냐 한다.(*125) document.write( ); if (mobileCheck()) { document.write( ); } 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. '왜 내 닉네임이 여기 있어!'라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률''의 번외편 '벌꿀을 둘러싼 모험' 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.